世界中の友人から応援のお言葉をいただきます。
中でも、一年前に購入した本の著者の方からメールをいただいたのには驚きです。
本を注文したら、著者の御本人からお礼のメールが来ました。素晴らしい御縁です。
クリスチャンの彼から、ありがたいメッセージをいただきましたので、みなさんともシェアさせていください。
*******
Good Morning Yuki,
I read the Bible every morning, and today I read these verses. They made me think about you, so I thought you might like to read them too.
They are from Psalm 46:1-3.
“God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Therefore we will not fear, though the earth should change
and though the mountains slip into the heart of the sea;
though its waters roar and foam, though the mountains quake at its swelling pride.”
悪人の入れ知恵に耳を貸したり、罪人といっしょになって神様をあざけったりしない人は、なんと幸いなことでしょう。 2そうした人は、神様がお望みになることを何でも喜んで実践し、いつも、おきてのことを考えては、どうしたらもっと神様に近づけるかと思いめぐらします。
3 そのような人は、川の土手に植えられた木が、毎年欠かさず甘い実をつけるのに似ています。 その葉は決して枯れず、することなすこと、みな栄えます。
Yours in Christ’s love,
*********
英文と、日本語訳は意味が違うので、違う文章なのでしょう。きっと、英語が上手でないわたしのために、なんとかして翻訳してくださったんだと思います。本当に、ありがたくて合掌したいです。
世界中の友人が、日本のために祈ってくれています。
日本人のわたいたちも、祈りましょう。みなさん。
昨日のブログにも書きましたが、ぜひ、「祈りの会」にご参加ください。
ヨーガは宗教ではありませんので、宗派はまったく問題ないのです。
場所がわからなければ、ご連絡いただければ、道案内させていただきますよ!